[ti:Meeting (Worth Dying For)]
[ar:诗人-克莉斯缇娜.罗塞蒂]
[al:内敛英国女诗人发自肺腑的爱情誓约!]
[00:02.30]Meeting (Worth Dying For)
[00:04.30]诗人★克莉斯缇娜?罗塞蒂
[00:07.00]发自肺腑的爱情誓约!
[00:06.35]
[00:08.43]相遇-死而无憾
[00:13.46]If we shall live, we live
[00:13.46]如果我们将会活着 我们要活着
[00:16.84]If we shall die, we die
[00:16.84]如果我们将要死 我们自然会死
[00:20.38]If we live we shall meet again
[00:20.38]如果我们活着 我们还会再次相遇
[00:23.17]But to-night, good-bye.
[00:23.17]但是,今-晚,再-见
[00:26.78]One word, let but one be heard-
[00:26.78]总之,只要一个人听到
[00:30.81]What, not one word?
[00:30.81]什么?不是一个词?
[00:34.85]If we sleep we shall wake again
[00:34.85]如果我们睡去 我们还会醒来
[00:38.01]And see to-morrow's light
[00:38.01]并能见到明天的阳光
[00:40.25]If we wake, we shall meet again
[00:40.25]如果我们醒着 我们还会再次相遇
[00:43.50]But to-night,good-night.
[00:43.50]但是,今-晚,晚-安
[00:47.26]Good-night, my lost and found-
[00:47.26]晚-安,我失而复得的
[00:50.39]Still not a sound?
[00:50.39]仍不是一个词?
[00:53.89]If we live, we must part
[00:53.89]如果我们活着,我们肯定会分开
[00:56.98]If we die, we part in pain
[00:56.98]如果我们死去 我们在痛苦中分开
[00:59.00]If we die, we shall part
[00:59.00]如果我们死去 我们将会分开
[01:00.75]Only to meet again.
[01:00.75]最终我们还会相遇
[01:03.32]By those tears on either cheek,
[01:03.32]但是脸颊两边的泪珠
[01:06.21]To-morrow you will speak.
[01:06.21]明-天你会说
[01:09.41]To meet, worth living for
[01:09.41]相遇,死而无憾
[01:12.04]Worth dying for, to meet,
[01:12.04]死而无憾,相遇
[01:13.48]To meet, worth parting for
[01:13.48]相遇,分开无怨
[01:18.04]Bitter forgot in sweet.
[01:18.04]在甜蜜中忘却苦涩
[01:20.14]To meet, worth parting before,
[01:20.14]相遇,分开无怨
[01:23.63]Never to part more.
[01:23.63]永远不会再分开
|